Monday, January 10, 2011

Perfekt vs Perfect

English Version see below
Was bedeutet es perfekt zu sein, den perfekten Job zu haben oder die perfekte Beziehung zu haben?
Erst neulich habe ich mich mit einer Freundin, Silvia, darüber unterhalten. Sie ließ mir wissen, dass sie das Worte perfekt verabscheut, denn was ist schon perfekt? Ich konnte ihr gut folgen und habe über die Bedeutung des Wortes gerätselt. Es handelt sich um ein hartes, deutsches Wort, bei dem die erste Silbe auf die zweite weiterleitet und im Klang hörte ich hinaus dass es sich dabei um von der Gesellschaft auferlegte Muter handelt. Während im englischen „perfect“ die erste Silbe mehr betont wird und es klngt eher danach dass die Dinge gut im Fluss stehen. In diesem Zusammenhang ist es ein schöneres perfekt.

What does it mean to be perfect, having the perfect job or relationship? Recently I had a converation with my friend, Silvia, who abhors the word perfect, because already perfect in life? I coul follow her and thought about the meaning of the German word “perfekt”. It is an hard German word which pronunciation refers tranfers the second syllable and in it's sound I heared that it means models made by the society. Whilst the English word “perfect” accentuates more the first syllable and sounds more that things are in flow. In this relationship I prefer the word way more.

3 comments:

  1. Danke für die Inspiration. Ich liebe Annotationen über die Alltagswelt.

    ReplyDelete
  2. Gerne Alex, ich liebe es über Alltagstehemen zu philosophieren! :)

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete